extrait 9




Je n’arrive pas à le dire / Le petit oiseau / The little bird on my shoulder raised its wings / Il est sur mon épaule / Il hausse les ailes et dit / « Mais c’est la condition de la parole » / Quelle est la condition de la parole / I ask the bird / Il me répond / « En finir avec la vérité, apprendre à mourir, oser vivre, pourquoi pas mentir… »

Non / Je ne veux pas me risquer à crouler sous des flots de foutaises / De bêtises / D’indélicatesse / De bouillie / Foolery / Foppery / Poppycock / Tommyrot / Macaronics / Gossip / Slipslop / Claptrap / Pap / Crap / Bombast / Flimflam / Greek / Gas / Wind / Jazz  / Bullshit / Bosh / Hooey / Hokum / Mumbo-jumbo / Hocus-pocus / Hanky-panky / Babble / Twaddle / Smoke and mirrors / Bananas / Balderdash / Rigmarole / Jive / Blather / Hot air / Du vent / Du blablabla

Oser vivre / Mourir / Live and die / Je veux mourir et je ne veux pas mourir / Je n’apprends rien / I learn nothing / Je vis / Je meurs / I live I die / Experience teaches me nothing / Je vais mourir / Je suis toujours aussi ignorante / I’m still ignorant / Je le sais / Et impuissante / Le puissant, c’est ce qui est pensé en moi / Ce qui me traverse / Ce qui me dépasse / C’est Dieu en moi / That’s God in me / Qui m’habite / La nature naturante / La joie / And then joy comes